Traduction de livres en Français

Bonjour,

Du à mon passé d’éditeur une question me titille depuis des années.
Du coup je vous sonde un peu, que pensez vous de l’idée d’avoir des traductions en français de livres américain ?
Seriez-vous près à participer à des précommandes ou levées de fonds ?

Si oui quel format préferez-vous ?
Papier, dématerialisé ?

Je parle de livre pricipalement non technique comme the Phenix project ou d’autre.

Même si j’en reconnais l’utilité, j’ai pris l’habitude de lire les versions en anglais du fait de l’absence de traduction ou de traduction de mauvaise qualité.

Pour avoir participé au projet de traduction du framework django (python), je trouve que c’est un effort sans fin vu que par définition tu es toujours en retard par rapport à la version anglaise. Alors c’est vrai que pour des livres, ce serait un peu différent vu que le contenu est figé une bonnes fois pour toutes.

Pour le format : ça dépend - souvent les livres tech sont en mode page/page dans le sens où la page de gauche peut expliquer la page de droite. Ce genre de mise en page n’a pas son équivalent sur une liseuse. De même que le rendu de code est parfois hasardeux. Du coup, les livres tech, je les lis plutôt au format papier. Les livres non tech, plutôt dématérialisé pour l’essentiel.

Mon niveau d’anglais me permettant de lire les livres directement en anglais, pas sur de financer ce genre de projets sauf d’un point de vue symbolique (genre je commande le livre pour que le projet se fasse mais pas pour lire le livre en tant que tel).